جنگ؛ نیرویی که به ما معنا میدهد


جنگ؛ نیرویی که به ما معنا میدهد

ترجمه: پرویز شفا ـ ناصر زراعتی

War is a force that gives us meaning

By: Chris Hedges


یادداشتِ مترجمان

پنج سال از ترجمۀ این کتاب جذّاب، خواندنی، آموزنده و عبرت‌انگیز به زبانِ فارسی می‌گذرد و چهار سال است که پشتِ سدِّ مُمیزیِ گیر کرده و این‌طور که پیداست حالاحالاها امکانِ انتشارش فراهم نخواهد شد. از آن‌جا که معتقدیم خواندنِ این کتاب برایِ ایرانیان، آن‌هم در اوضاع و احوالِ فعلی، بسیار ضروری و مفید است، تصمیم گرفتیم به‌شکلِ پاوَرَقی در نشریۀ “شهروند” کانادا منتشر شود و همزمان، در اینترنت هم قرار گیرد تا همۀ فارسی‌زبانان، در سراسرِ جهان، بتوانند آن را بخوانند.

از سالِ گذشته، پس از مراسمِ اُسکار، وقتی فیلمِ “مَهلکه” [The Hurt Locker] ساختۀ کاترین بیگلو جایزه‌هایی گرفت، نامِ کریس هجز و این کتاب بر سرِ زبان‌ها اُفتاد زیرا این فیلم با نقلِ قولی از این کتاب آغاز می‌شود: «جنگ نوعی مادۀ مُخدر است.»

25 ماهِ مه 2010 [چهارمِ خردادِ 1389]

Read the book here:
Part 1 - June 17, 2010
Part 2 - June 23, 2010
Part 3 - July 1, 2010
Part 4 - July 8, 2010
Part 5 - July 15, 2010
Part 6 - July 22, 2010
Part 7 - July 29, 2010
Part 8 - August 5, 2010
Part 9 - August 19, 2010
Part 10 - August 26, 2010
Part 11 - September 2, 2010
Part 12 - September 16, 2010
Part 13 - September 22, 2010
Part 14 - September 30, 2010
Part 15 - October 7, 2010
Part 16 - October 14, 2010
Part 17 - October 21, 2010
Part 18 - October 28, 2010
Part 19 - November 4, 2010
Part 20 - November 11, 2010
Part 21 - November 18, 2010
Part 22 - November 25, 2010
Part 23 - December 2, 2010