اخبار روز: پرویز شفا استاد سینما، نویسنده و مترجم دهها مقاله و کتابِ سینمایی و
اجتماعی/ سیاسی، انسانی بزرگوار، متعهد و شریف، سه شنبه شب، 22 ماهِ اوت،
در بیمارستانی در نزدیکیِ شهرِ سانفرانسیسکوِ آمریکا، در هفتاد و نُه
سالگی، از دنیایِ ما رفت.
پرویز شفا که به زبانِ انگلیسی تسلطی کمنظیر داشت، مقالات و کتابهای باارزشی از زبانِ انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است درباره ی سینما و فیلمسازان شوروی (بهویژه ژیگا ورتوف، ایزیناشتاین و پودفکین)، سینمایِ پیشروِ کشورهایِ آمریکایِ لاتین، سینمایِ آفریقا، سینمایِ سیاسی، سینمایِ کشورهایِ عرب، فیلمهایِ ژان لوک گُدار، آلفرد هیچکاک، الیور استون و...
پرویز شفا انسانی بود نجیب و فروتن و بسیار مودب. خلوت گزیده ای بود پیوسته در کار مطالعه و ترجمه و نوشتن. هیچگاه تن به مصاحبه با رسانه ای نداد.
اکنون، متأسفانه، دیگر با ما نیست، اما ثمره ی نگاهش به جهان و انسان، حاصلِ زحمت هایش در خلوت و تنهایی، خوشبختانه در اختیارمان هست. هنوز هم میتوانیم از آن انسانِ آگاه و بادانش، بیاموزیم.
پرویز شفا که به زبانِ انگلیسی تسلطی کمنظیر داشت، مقالات و کتابهای باارزشی از زبانِ انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است درباره ی سینما و فیلمسازان شوروی (بهویژه ژیگا ورتوف، ایزیناشتاین و پودفکین)، سینمایِ پیشروِ کشورهایِ آمریکایِ لاتین، سینمایِ آفریقا، سینمایِ سیاسی، سینمایِ کشورهایِ عرب، فیلمهایِ ژان لوک گُدار، آلفرد هیچکاک، الیور استون و...
پرویز شفا انسانی بود نجیب و فروتن و بسیار مودب. خلوت گزیده ای بود پیوسته در کار مطالعه و ترجمه و نوشتن. هیچگاه تن به مصاحبه با رسانه ای نداد.
اکنون، متأسفانه، دیگر با ما نیست، اما ثمره ی نگاهش به جهان و انسان، حاصلِ زحمت هایش در خلوت و تنهایی، خوشبختانه در اختیارمان هست. هنوز هم میتوانیم از آن انسانِ آگاه و بادانش، بیاموزیم.